» Главная  » Деловое общение  » Вербальные и невербальные средства коммуникации в русском и английском языках 6

Введение 3

Глава 1. Вербальные средства коммуникации в русском и английском языках 6

1.1. Сущность вербальных средств общения 6

1.1. Совершенствование навыков вербального общения 6

Глава 2. Невербальные средства коммуникации в русском и английском языках 46

Глава 2. Невербальные средства коммуникации в русском и английском языках 48

2.1. Кинесика 50

2.2.Просодика и экстралингвистика 68

2.3. Такесика 73

2.4. Проксемика 77

Заключение 82

Литература 86

Изучение вербальных и невербальных средств коммуникации и их взаимосвязи является одной из самых актуальных проблем целого ряда областей знаний. Так, данная тема рассматривается в современном языкознании, в методике изучения и преподавания иностранных языков. Ее изучают также психология и этика делового общения. Кроме того, проблема вербальных и невербальных средств коммуникации питает обширный общественный интерес. Подобный интерес не случаен. Объясняется он, в первую очередь, тем, что умение использовать данные средства коммуникации является залогом успешного личностного и ролевого общения.

Вербальное общение предполагает передачу информации с помощью языка, т.е. в словесной форме. Язык существует и реализуется через речь. Кроме того, для передачи информации по словесному каналу используется соответствующий тон голоса, интонации.

К невербальным средствам общения относят все движения тела, интонационные характеристики голоса, тактильное воздействие, пространственную организацию общения. Они позволяют определить отношение к партнёру по общению, а также отражают психологическое состояние участников общения и служат средством его выражения

Между вербальными и невербальными средствами общения существует своеобразное разделение функций: по словесному каналу передаётся читая информация, а по невербальному - отношение к партнёру по общению. Словесное общение занимает в беседе менее 35%, а более 65% информации передается с помощью невербальных средств.

Таким образом, чтобы обеспечить эффективность коммуникации, необходимо владение и вербальными и невербальными средствами. Данный факт также объясняет возрастающий интерес к их изучению.

В изучении иностранных языков изучение вербальных и невербальных средств коммуникации является необходимостью, поскольку межкультурное общение предполагает восприятие партнера по общению как представителя другой культуры, менталитета другого типа. А процесс формирования национального менталитета, как и особенностей языка, происходит под влиянием множества условий - исторических, географических, общественно-политических, экстралингвистических и других. Таким образом, для овладения иностранным языком недостаточно знания одного только значения слов и правил грамматики. Необходимо как можно глубже узнать мир изучаемого языка, особенностей его вербальных и невербальных средств коммуникации, представляющих собой национальный феномен.

Все вышеизложенные факты обусловили актуальность темы работы.

Предметом исследования являются вербальные и невербальные средства коммуникации, объектом - особенности вербальных и невербальных средств коммуникации в русском и английском языках.

Цель работы - охарактеризовать вербальные и невербальные средства коммуникации и рассмотреть их особенности в русском и английском языках

Задачи работы, с помощью которых раскрывается поставленная цель:

1. Дать определение вербальных и невербальных средств коммуникации, раскрыть их сущность

2. Изучить возможности совершенствования навыков вербального общения

3. Рассмотреть значение невербальных компонентов коммуникации в русском и английском языках

4. Провести сравнительный анализ использования различных компонентов невербалики в русском и английском языках

Данные задачи легли в основу построения принципа работы. Она состоит из введения, основной части, представленной двумя главами, и заключения. В конце работы приводится список использованной литературы и источников.

Основными методами работы стали следующие:

1. Изучение литературы по теме работы

2. Метод анализа и синтеза - для обработки полученной информации

3. Метод сравнения - позволяющий раскрыть особенности вербальных и невербальных средств коммуникации в русском и английском языках

4. Метод описания - для характеристики отдельных понятий

Следует отметить, что данная тема является одной из самых популярных в науке последних десятилетий, и ее изучением занимается множество авторов. Так, большую популярность в изучении межнациональных коммуникаций имеют имена Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова, Н.А. Бонк. Классикой в изучении особенностей невербального общения стали труды А. Пиза, М.С. Кагана, В.А. Лабунской. Материалы их книг использованы в работе. Относительно новыми являются имена Г. Кретининой, Н. Гончаровой, О. Чуксиной и др.

Кроме того, опорой в работе стали материалы периодических изданий, таких как "Иностранный язык в школе" и "Наука, образование, общество", а также учебные пособия по лингвистике и обучению иностранным языкам, лингвострановедению, психологии, этике и психологии делового общения

1. Бергельсон М. Б. Межкультурная коммуникация как исследовательская программа: лингвистические методы изучения кросс-культурных взаимодействий//Лингвистика и межкультурная коммуникация. Вестник МГУ. Сер.19.- 2001.- №4.

2. Биркенбил В., Язык интонации, мимики, жестов. - С.-П.:Питер, 1997.

3. Блум Ф., Лейзерзон Л. Мозг, разум и поведение. - М.: Мир, 1988.

4. Бороздина Г.В., Психология делового общения. - М.: "Деловая книга"., 1998.

5. Булкин А.П. Изучение иностранных языков в России. Социокультурный аспект // ИЯШ - 1998 - №6.

6. В.П. Конецкая. Социология коммуникации. М.: ИНФРА-М, 2007.

7. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание.- М., 1996.

8. Гаусвард Г. Английский язык для делового общения. - М.: Омега-Л, 2007.

9. Горянина В.А. Психология общения: Учебное пособие для студентов вузов. - М.: Академия, 2004.

10. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов. - М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2002.

11. Карасик В.И. Язык социального статуса.-М.:Гнозис, 2002.

12. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000.

13. Крейдлин Г. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. - М.: Новое литературное обозрение, 2002.

14. Лабунская В.А., Экспрессия человека: общение и межличностное познание. - Ростов-на-Дону: "Феникс", 1999.

15. Леонтьев А. А., Психология общения. - М.: "Смысл", 1997.

16. Маклаков А.Г.Общая психология: учебник для вузов. - СПб.: Питер, 2003.

17. Морозов В. П., Искусство и наука общения: невербальная коммуникация. - М.: ИП РАН, Центр Искусство и наука, 1998.

18. Мусорин А.Ю. Основы науки о языке: учебное пособие. - Новосибирск: Новосибирское книжное издательство, 2004.

19. Обучение английскому языку: в поисках новых решений: Сб. научных материалов и тезисов докладов ХI межрегиональной научно-практической конференции. - Самара: Издательство СГАУ, 2005.

20. Ощепова В.В. Страноведческий материал на уроках английского языка.//ИЯШ - 1998 - №1.

21. Персикова Т. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура. Учебное пособие для студентов ВУЗов. - М.: Логос, 2002.

22. Пиз А. Язык телодвижений. - Нижний Новгород, 1992.

23. Почепцов Г. Г. Теория коммуникации. - М., 2001.

24. Психология и этика делового общения: учебник для вузов /под ред. проф. В.Н. Лавриненко. - 4-е изд., перераб. и доп. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003.

25. Социальная психология: Хрестоматия: Учебное пособие для студентов вузов/Сост. Е. П. Белинская, О. А. Тихомандрицкая. - М: Аспект Пресс, 2003.

26. Тер - Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М., 2000.

27. Халеева, И.И. Интеркультура - третье измерение межкультурного взаимодействия? (из опыта подготовки переводчиков) // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. - М., 1999. - С. 5-15.

28. Холл. Э. Как понять иностранца без слов. - М.: Наука, 1995.

29. Шарков Ф. И. Основы теории коммуникации. - М: Перспектива, 2005.

30. www. koob.ru. Фаст Дж. Язык тела. Как понять иностранца без слов.

31. http://www.bookhere.ru/. Рева В.Е. Деловое общение: электронный учебник для вузов.

32. http://www.bookhere.ru/Паршин А. Теория и практика перевода.

33. http://www.uraledu.ru/node/

34. http://ru.wikipedia.org/ - Википедия. Свободная энциклопедия

35. http://www.homeenglish.ru/

Примечаний нет.

"Основные особенности речи делового человека" ( Реферат, 15 стр. )
"Специфика деловой коммуникации в различных культурах" ( Контрольная работа, 9 стр. )
"Телефон как средство делового общения" ( Реферат, 10 стр. )
"Этика делового общения: руководители и подчинённые" ( Курсовая работа, 26 стр. )
4. Процесс коммуникаций и эффективность управления 30 ( Дипломная работа, 63 стр. )
Анализ делового общения в организации, определение его эффективности ( Курсовая работа, 37 стр. )
Анализ значения и элементы общения в деловых отношениях ( Реферат, 18 стр. )
Анализ национальных стилей бизнес-общения ( Реферат, 22 стр. )
Анализ национальных стилей бизнес-общения ( Реферат, 23 стр. )
Барьеры в общении ( Реферат, 16 стр. )
Барьеры в общении ( Реферат, 11 стр. )
Барьеры общения ( Контрольная работа, 13 стр. )
Барьеры отношения ( Контрольная работа, 13 стр. )
Барьеры отношения и понимания ( Реферат, 11 стр. )
Барьеры эффективного взаимодействия ( Реферат, 8 стр. )
Ведение деловой беседы ( Реферат, 14 стр. )
Ведение переговоров с деловыми партнерами ( Реферат, 20 стр. )
ВЕДЕНИЕ ПЕРЕГОВОРОВ В НЕБЛАГОПРИЯТНЫХ ПЕРЕГОВОРНЫХ СИТУАЦИЯХ НА ПРИМЕРЕ НП "УТИПБ" 12 ( Реферат, 18 стр. )
Ведение переговоров с деловыми партнерами 2004-20 ( Реферат, 20 стр. )
Вербальное и невербальное общение ( Реферат, 19 стр. )
Вербальные и невербальные средства коммуникации в русском и английском языках 6 ( Дипломная работа, 87 стр. )
Взаимосвязь делового общения с другими отраслями 9 ( Контрольная работа, 12 стр. )
Виды делового общения ( Реферат, 15 стр. )
Виды делового общения (Белоруссия) ( Реферат, 20 стр. )
Виды коммуникативных барьеров, пути их преодоления……………………...5 2010-16 ( Реферат, 16 стр. )


                                          /  8 (495) 971-76-12  /  info@refport.ru  /     ¤